اطلاعات کتاب
۱۰%
موجود
products
قیمت کتاب چاپی:
۳۴۰۰۰۰۰ريال
تعداد مشاهده:
۱۶۳۶







قانون مدنی عراق

دسته بندی: حقوق تطبيقي - حقوق و قوانين كشورهاي خارجي

شابک: ۹۷۸۶۲۲۲۲۵۸۴۳۶

سال چاپ:۱۴۰۱/۰۶/۳۱

۲۴۰ صفحه - وزيري (شوميز) - چاپ ۱
قیمت کتاب الکترونیک: ۱۷۰۰۰۰۰ريال
تخفیف:۱۰ درصد
قیمت نهایی: ۱۵۳۰۰۰۰ ريال

سفارش کتاب چاپی کلیه آثار مجد / دریافت از طریق پست

سفارش کتاب الکترونیک کتاب‌های جدید مجد / دسترسی از هر جای دنیا / قابل استفاده در رایانه فقط

سفارش چاپ بخشی از کتاب کلیه آثار مجد / رعایت حق مولف / با کیفیت کتاب چاپی / دریافت از طریق پست

     
1- قانون مدني عراق مصوب 1951 ميلادي با اصلاحات بعدي
2- باب مقدّماتي
3- تعهدات
4- تعهدات
5- عقود با مبناي ملكيّت
6- عقود وارده بر انتفاع از شيء
7- قراردادهاي كار
8- عقود اجمالي
9- حقوق عيني اصلي
10- حق مالكيت
11- حقوق متفرعه ناشي از ملكيّت
12- حقوق عيني تبعي
13- تامينات عيني
14- رهن حيازي
15- حقوق امتياز
16-

قانون مدنی عراق که برگرفته از جوهره حقوق مصری و فرانسوی است با آموزه­های حقوقی اتیوپی، اسپانیا، ایتالیا نیز تلفیق شده است. مقررات این قانون دارای بنیان­های محکم با پشتوانه­های علمی قوی است که می­توان آن را به یکی از مستحکم­ترین و در عین حال نوین ترین قوانین مترقّی در زمینه تحکیم روابط قراردادی و تعهدات اجتماعی در منطقه شناسایی کرد. از جهات مترقی این قانون که با گذشت یکصد سال از تاریخ وضع آن هنوز می­توان آن را تمجید کرد، اعطاء اعتبار و قدرت ویژه اثباتی به اسناد رسمی بالاخص در معاملات عینی ناظر بر اموال غیر منقول است.


ثبت اسناد و نقل و انتقال آن در مورد تمامی عقود و معاملات راجع به عین و منافع اموال غیرمنقول اجباری است و ضمانت اجرای آن نیز بطلان هر دلیلی خلاف آن خواهد بود. اگرچه جمهوری عراق به صورت فدرالی اداره می­شود و این قانون تمایل به اقتباس مبانی حقوقی غربی داشته است، اما قانون­گذار عراق از آموزه­ها و مبانی اسلامی فاصله نگرفته است به طور مثال تعیین ورثه و تعیین سهم الارث و انتقال ترکه تابع احکام شریعت مقدس اسلام است.


یکی از ضرورت­های پژوهش­های حقوقی و روش های تحقیقی در حوزه علوم، مطالعه تطبیقی است. مطالعه تطبیقی عبارت است از نوعی روش بررسی که پدیده ها را در کنار هم می‌نهد و به منظور یافتن نقاط افتراق و تشابه، آنها را تجزیه و تحلیل می‌کند. امروزه دانشجویان عراقی بسیاری در دانشگاه­های جمهوری اسلامی در کنار دانشجویان نخبه ایرانی درحال کسب دانش هستند. از موانع مطالعه تطبیقی بیگانگی محققان با زبان یکدیگر است. ترجمه قوانین گرچه مستقیما عنوان مطالعه تطبیقی ندارد و بنیانی خاص را مستقر نمی­سازد، لکن راهی است برای اقتباس یا تعدیل موازین حقوقی و ایجاد ارتباط در مسیر قانون­گذاری و همچنین مساعدت به دانش پژوهان که گام­های نخستین را می­پیمایند. اینجانبان گرچه قلمی استوار نداریم لکن بر آن شدیم تا راه را بر مشتاقان هموار نماییم. در این کتاب به ترجمه قانون مدنی عراق مصوب 1951 میلادی به همراه اصلاحات و الحاقات بعدی آن می­پردازیم تا سهمی هرچند کوچک در مسیر دانش ایفا نماییم.